Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Plângerile 3:16 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Mi-a zdrobit dinții cu pietriș; și m-a culcat în cenușă.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

16 Mi-a zdrobit dinții cu pietriș și m-a culcat în cenușă.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

16 Cu pietre, dinții mi-a sfărmat. Cenușă-apoi a presărat,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 waw Mi-a sfărâmat dinții cu piatra, m-a cufundat în praf.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Mi-a sfărâmat dinții cu pietre, m-a acoperit cu cenușă.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Mi‐a zdrobit și dinții cu pietre din prund; m‐a acoperit cu cenușă.

Gade chapit la Kopi




Plângerile 3:16
10 Referans Kwoze  

Mâncarea obținută prin înșelătorie este dulce omului; dar apoi gura lui va fi plină de pietriș.


Fiica poporului meu, acoperă-te cu un sac și rostogolește-te în cenușă. Plângi cu mare intensitate, ca după singurul tău fiu; pentru că distrugătorul va veni peste voi prin surprindere!”


Dumnezeule, rupe-le dinții din gură! Doamne, scoate colții acestor lei!


„Ridică-Te, Doamne! Salvează-mă, Dumnezeul meu! Tu îi lovești peste obraz pe toți dușmanii mei; și strivești dinții celor răi!”


Care tată va oferi fiului lui o piatră atunci când el îi cere pâine; ori un șarpe în loc de pește?


Care dintre voi va da fiului lui o piatră dacă el îi cere o pâine?


Când regele din Ninive a auzit despre această decizie, s-a ridicat de pe tronul lui, și-a dat jos roba pe care o purta, s-a acoperit (și el) cu un sac și a stat în cenușă.


Am ajuns să mănânc cenușă în loc de pâine; și îmi amestec băutura cu lacrimi!


Atunci sunetele produse de leu și răgetul leului care inspiră frică, încetează; și sunt distruși colții leilor tineri.


Iov a luat un ciob de argilă arsă, se scărpina cu el și stătea în cenușă.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite