Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 7:10 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Nu se va mai întoarce niciodată acasă; și locul lui în care trăise, nu îl va mai cunoaște.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

10 Nu se va mai întoarce la casa lui și nu-și va mai cunoaște locul.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

10 Și astfel, bietul muritor, Nicicând, ‘napoi, n-are să vină Să-și vadă casă și grădină Sau locu-n care locuia.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Nu se va mai întoarce în casa lui și nu-și va mai recunoaște locul.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Nu se va mai întoarce în casa lui și nu-și va mai cunoaște locul în care locuia.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Nu se mai întoarce la casa sa, și locul său nu‐l mai cunoaște.

Gade chapit la Kopi




Iov 7:10
8 Referans Kwoze  

Dar când este smulsă din locul ei, acel loc îi spune: «Nu te-am văzut niciodată!»


Când trece un vânt peste ea, nu mai este; și nu i se mai cunoaște locul unde a fost…


Ochiul care l-a văzut, nu îl va mai vedea; și locul lui nu se va mai uita la el niciodată.


care bate din palme împotriva lui și îl ridiculizează alungându-l cu o voce șuierătoare!


Va veni vântul de la Est care îl va lua și îl va duce. El îl dezrădăcinează din locul în care fusese – ca o furtună.


va dispărea pentru totdeauna – la fel ca fecalele lui. Iar cei care l-au văzut, vor întreba: «Unde este?»


Trebuie să mai aștepți doar puțin timp; și cel rău nu va mai fi. Te vei uita la locul unde era; și vei constata că nu mai este.


Dar acum, după ce deja a murit, de ce să mai postesc? Aș putea oare să îl aduc înapoi? Eu voi merge la el; dar el nu se va mai întoarce la mine!”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite