Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iosua 19:13 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 De aici, „traversau” în direcția Est spre Gat-Hefer și Et-Cațin, „ieșind” la Rimon și „întorcându-se” spre Nea.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

13 De aici, traversa spre est către Gat-Hefer și Et-Kațin, ieșea la Rimon și se întorcea către Nea,

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

13 La răsărit de locul care, Ghita-Hefer drept nume, are, Hotaru-n urmă a pătruns, Prin Ita-Cațin și-a ajuns Drept la Rimon și-apoi, la Nea.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 De acolo trecea spre răsărit, la est de Ghitá-Héfer, la Itá-Cațín, și ieșea la Rimón, care se întindea până la Néa.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 De acolo trecea la răsărit prin Ghita-Hefer, prin Ita-Cațin, mergea la Rimon și se întorcea până la Nea.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Și de acolo trecea spre răsărit la Ghita‐Hefier, la Ita‐Cațin și ieșea la Rimon, care se întinde până la Nea.

Gade chapit la Kopi




Iosua 19:13
3 Referans Kwoze  

Ieroboam a luat înapoi teritoriile lui Israel – de la Lebo-Hamat până la Marea Arabei – exact cum spusese Cuvântul Dumnezeului lui Israel care se numește Iahve – proclamat prin sclavul lui numit Iona – fiul lui Amitai – acel profet din Gat-Hefer.


Din Sarid, „se întorceau” spre Est, adică spre estul soarelui, până la limitele teritoriale ale Chislot-Taborului. „Ieșeau” la Dabrat și „urcau” spre Iafia.


Apoi „se întorceau” în direcția Nord, spre Hanaton și „mergeau” până la valea Iftahel.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite