Ieremia 7:8 - Biblia în Versiune Actualizată 20188 Totuși, voi vă încredeți în cuvinte înșelătoare care nu vă aduc niciun câștig. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 Totuși, voi vă încredeți în cuvinte înșelătoare, care nu vă aduc niciun câștig. Gade chapit laBiblia în versuri 20148 Dar cu nădejdi amăgitoare, Văd că hrănit e fiecare, Nădejdi de care pot să zic Că nu ajută la nimic. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Dar, iată, voi vă încredeți în cuvinte înșelătoare care nu folosesc! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Dar iată că voi vă hrăniți cu nădejdi înșelătoare, care nu slujesc la nimic. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19318 Iată, vă încredeți în cuvinte de minciună care nu folosesc. Gade chapit la |
Iahve (mai) zice: «Sunt împotriva celor care profețesc vise mincinoase. Ei le relatează și (apoi, folosindu-le,) rătăcesc astfel pe poporul Meu cu minciunile și cu acest curaj pe care îl au.» Iahve zice: «Nu Eu i-am trimis și nu le-am dat Eu nicio poruncă în acest sens. Ei nu sunt deloc utili acestui popor.