Ieremia 48:8 - Biblia în Versiune Actualizată 20188 Distrugătorul va veni împotriva fiecărui oraș; și niciunul nu va scăpa. Valea va deveni o ruină și podișul va fi distrus! Se va întâmpla așa – exact cum a spus Iahve! Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 Pustiitorul va veni împotriva fiecărei cetăți și niciuna nu va scăpa. Valea va deveni o ruină și podișul va fi nimicit, căci Domnul a vorbit. Gade chapit laBiblia în versuri 20148 Pustiitorul se abate Și va lovi orice cetate. Din fața lui, nici una n-are Nici o putință de scăpare. Valea-i cuprinsă de pieire, Iar pe câmpie-i nimicire, Căci totul fi-va împlinit După cum Domnul a vestit. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Devastatorul va veni în fiecare cetate și nicio cetate nu va scăpa. Valea va pieri și câmpia va fi distrusă, așa cum a spus Domnul. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Pustiitorul va intra în fiecare cetate, și nicio cetate nu va scăpa. Valea va pieri și câmpia va fi nimicită, cum a spus Domnul. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19318 Și pustiitorul va veni în fiecare cetate și nicio cetate nu va scăpa; și valea va fi pierdută și podișul va fi nimicit, cum a vorbit Domnul. Gade chapit la |
voi strânge toate clanurile din Nord.» Iahve continuă: «Voi aduce pe sclavul Meu numit Nabucodonosor, pe regele Babilonului; și îl voi face să vină (să lupte) împotriva acestei țări, împotriva locuitorilor ei și împotriva tuturor popoarelor din jurul ei. Le voi distruge (prin acțiunile lui) în totalitate și le voi face motiv de teroare și de rușine, transformându-le într-o eternă ruină.