Ieremia 3:4 - Biblia în Versiune Actualizată 20184 Acum ești obligată să strigi la Mine, zicând: ‹Tatăl meu! Tu ești prietenul tinereții mele! Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească4 Acum, nu-i așa, strigi la Mine: «Tatăl meu! Tu ești prietenul tinereții mele! Gade chapit laBiblia în versuri 20144 Și-acuma, ce faci? Strigi la Mine: „Tată! Ai fost, din tinerețe, Prietenul ce-mi da povețe!” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Oare nu vei striga de acum către mine: «Tatăl meu, prietenul de încredere al tinereții mele ești tu»? Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Acum – nu-i așa? – strigi la Mine: ‘Tată! Tu ai fost Prietenul tinereții mele! Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19314 Nu vrei să mai strigi de acum către mine: Tatăl meu, tu ești călăuza tinereții mele? Gade chapit la |
Iahve, Dumnezeul Armatelor, vi se adresează (acum) vouă, preoților, care desconsiderați numele Meu: „Un fiu își respectă tatăl și un sclav acordă onoare stăpânului lui. Dacă sunt Tată (pentru voi), unde este respectul pe care îl merit? Și dacă (vă) sunt Stăpân, unde este reverența față de Mine? Dar voi spuneți: «Cum Ți-am desconsiderat noi numele?»