Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Fapte 9:25 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Totuși, într-o noapte, discipolii l-au scăpat coborându-l (cu frânghii) într-un coș, printr-o fereastră din zid.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

25 Dar într-o noapte, ucenicii l-au luat și l-au coborât prin zid, dându-l jos într-un coș.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

25 Fiind o noapte-ntunecată, Toți ucenicii au venit, O coșniță au pregătit, Și-apoi, prin zid, jos, l-au lăsat. Saul a fost, astfel, salvat

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Însă discipolii, luându-l într-o noapte, l-au coborât de pe zid, lăsându-l jos într-un coș.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 credincioşii l-au luat noaptea şi l-au dat jos peste zid, într-un coş.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Dar, într-o noapte, ucenicii l-au luat și l-au coborât prin zid, dându-l jos într-o coșniță.

Gade chapit la Kopi




Fapte 9:25
7 Referans Kwoze  

Dar printr-o fereastră care era făcută în zid, am fost coborât în exteriorul lui, într-un coș; și așa am scăpat de ei…


Atunci acea femeie i-a coborât cu o frânghie prin fereastră, pentru că avea casa construită deasupra zidului orașului și locuia chiar deasupra lui.


Au mâncat toți, s-au săturat și au umplut șapte coșuri cu resturile.


Dar Saul a fost informat despre acest complot. Pentru că aveau această intenție, porțile (orașului) erau păzite permanent ziua și noaptea.


Când a ajuns în Ierusalim, Saul a vrut să se integreze în gruparea discipolilor (lui Isus); dar toți se fereau de el, pentru că nu puteau să creadă că este (și el) discipol.


Atunci discipolii au decis să trimită conform posibilităților fiecăruia, niște ajutoare pentru frații care locuiau în Iudeea.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite