Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Exodul 7:18 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Peștii din râu vor muri, râul va avea un miros urât, iar egiptenii nu vor mai putea să bea apă din Nil.»”

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

18 Peștii din râu vor muri, râul se va împuți, și egiptenii nu vor mai putea să bea apă din Nil’»“.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

18 Se-mpute apa râului Și au să piară peștii lui, Iar Egiptenii au să fie, De greață prinși, când au să vie Ca să bea apă-nsângerată.”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Peștii care sunt în Fluviu vor muri și se va împuți Fluviul și egipténii nu vor mai putea să bea din apa Fluviului»”.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Peștii din râu vor pieri, râul se va împuți, așa că le va fi greață egiptenilor să bea din apa râului.»’”

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Și peștii care sunt în râu vor muri și râul se va împuți și le va fi greață egiptenilor să bea din apele râului.

Gade chapit la Kopi




Exodul 7:18
5 Referans Kwoze  

Toți egiptenii au săpat pe lângă Nil ca să găsească apă potabilă; pentru că nu puteau să bea apa râului.


Atunci peștii din râu au murit. Râul avea un miros neplăcut. Astfel, egiptenii nu au mai putut să bea apă din el; și a fost sânge în toată țara Egiptului.


și a protestat verbal împotriva lui Iahve și împotriva lui Moise, zicând: „De ce ne-ați scos din Egipt, ca să murim în deșert? Nu mai avem nici pâine, nici apă; și ni s-a dezgustat sufletul de această mâncare fără nicio valoare!”


ci o lună întreagă – până vă va ieși pe nări. Și atunci vă veți dezgusta de ea; pentru că ați protestat împotriva lui Iahve care este în mijlocul vostru, zicând: ‘De ce am ieșit oare din Egipt?’»”


Canalele lui vor mirosi urât. Râurile Egiptului se vor goli și se vor usca; iar pipirigul și trestia se vor veșteji.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite