Exodul 20:2 - Biblia în Versiune Actualizată 20182 „Eu sunt Dumnezeul tău numit Iahve, Cel care te-a scos de pe teritoriul Egiptului – «din casa» unde ai fost sclav. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 „Eu sunt Domnul, Dumnezeul tău, Care te-am scos din țara Egiptului, din casa sclavilor. Gade chapit laBiblia în versuri 20142 „Eu, Domnul sunt și sunt mereu, Al lui Israel Dumnezeu. Din al Egiptului ținut, În care rob ai fost făcut – Din a robiei casă-amară – Eu, Dumnezeu, te-am scos afară. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 „Eu sunt Domnul Dumnezeul tău, care te-am scos din țara Egiptului, din casa sclaviei. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 „Eu sunt Domnul Dumnezeul tău, care te-a scos din țara Egiptului, din casa robiei. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19312 Eu sunt Domnul Dumnezeul tău care te‐am scos din țara Egiptului, din casa de robi. Gade chapit la |
Dar Iahve a procedat așa cu voi pentru că vă iubește și Și-a respectat jurământul pe care l-a făcut strămoșilor voștri. Așa se explică de ce v-a scos El acționând (în favoarea voastră) în mare forță cu mâna Lui și v-a eliberat din casa sclaviei voastre, din mâna faraonului care era regele Egiptului.
El le-a zis: „Dacă veți asculta cu atenție de ce vă spune Dumnezeul vostru care se numește Iahve, dacă veți face ce spune El că este corect, dacă veți lua în considerare poruncile Lui și veți respecta toate legile Lui, nu voi aduce împotriva voastră niciuna dintre bolile pe care le-am trimis împotriva egiptenilor. Eu sunt Iahve, Cel care vă vindecă!”