Titus 3:12 - Biblia Traducerea Fidela 201512 Când voi trimite pe Artema la tine, sau pe Tihic, străduiește-te să vii la mine la Nicopole, fiindcă am hotărât să iernez acolo. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească12 Când îl voi trimite la tine pe Artemas sau pe Tyhikos, grăbește-te să vii la mine în Nicopole, căci am hotărât să rămân acolo peste iarnă. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201812 Când îl voi trimite la tine pe Artemas sau pe Tihic, să vii cât poți de repede la mine în Nicopole; pentru că am decis să stau acolo în această iarnă. Gade chapit laBiblia în versuri 201412 Atuncea când vor fi sosit Artema – sau Tihic – la tine, Grăbește-te să vii, la mine. Eu, la Nicopoli, m-așez, Căci vreau, acolo, să iernez. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Când îi voi fi trimis la tine pe Artémas sau pe Tihíc, grăbește-te să vii la mine la Nicópole, pentru că m-am hotărât să iernez acolo! Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200912 Când îi voi trimite la tine pe Artemas sau pe Tihic, străduieşte-te să vii la mine, la Nicopole, căci acolo m-am hotărât să-mi petrec iarna. Gade chapit la |