Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Rut 1:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 De aceea a ieșit din locul unde era și cele două nurori ale ei au ieșit împreună cu ea; și au pornit la drum să se întoarcă în țara lui Iuda.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

7 Ea a ieșit din locul în care se afla, iar cele două nurori ale ei erau cu ea. Și au plecat la drum ca să se întoarcă în țara lui Iuda.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Astfel a plecat Naomi împreună cu ele din zona în care locuise. Intenționau să se întoarcă (împreună) în teritoriul locuit de urmașii lui Iuda.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

7 Nurorile și le-a luat Și către Iuda, a plecat.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Ea a ieșit din locul în care locuia – cele două nurori ale ei erau cu ea – și a pornit la drum ca să se întoarcă în țara lui Iúda.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Ea a ieșit din locul în care locuia însoțită de cele două nurori ale ei și a pornit ca să se întoarcă în țara lui Iuda.

Gade chapit la Kopi




Rut 1:7
6 Referans Kwoze  

Și s-a întâmplat, la sfârșitul celor șapte ani, că femeia s-a întors din țara filistenilor; și a ieșit să strige către împărat pentru casa ei și pentru pământul ei.


Și ele și-au ridicat vocea și au plâns din nou; și Orpa a sărutat pe soacra ei, dar Rut s-a lipit de ea.


Și Moise a lăsat pe socrul său să plece; și el a plecat pe calea lui în țara sa.


Și i-au spus: Ne vom întoarce negreșit cu tine la poporul tău.


Atunci s-a ridicat cu nurorile ei să se întoarcă din țara Moabului; fiindcă auzise în țara Moabului cum DOMNUL cercetase pe poporul său, dându-le pâine.


Și Naomi le-a spus celor două nurori ale ei: Duceți-vă, întoarceți-vă fiecare la casa mamei sale; DOMNUL să se poarte bine cu voi, precum și voi v-ați purtat cu cei morți și cu mine.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite