Romani 10:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Fiindcă Moise descrie dreptatea care este din lege că: Omul care face acele lucruri va trăi prin ele. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească5 Căci Moise scrie despre dreptatea care vine din Lege astfel: „Omul care împlinește poruncile va trăi prin ele“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20185 Iar despre modul în care oamenii sunt considerați corecți respectând legea (mozaică), chiar Moise personal a spus: „Omul care face aceste lucruri, își va asigura viața prin respectarea lor.” Gade chapit laBiblia în versuri 20145 Într-adevăr, Moise a zis, Iar, în Scriptură, este scris Că, omul care împlinește Neprihănirea ce pornește Din Lege, va trăi prin ea. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Într-adevăr, Moise scrie cu privire la justificarea din Lege: „Omul care împlineșteacestea va trăi prin ele”, Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20095 Căci Moise scrie despre dreptatea care vine din Lege: Omul care face acestea va fi viu prin ele. Gade chapit la |
Și ai mărturisit împotriva lor, ca să îi întorci înapoi la legea ta; totuși s-au purtat cu mândrie și nu au dat ascultare poruncilor tale, ci au păcătuit împotriva judecăților tale (pe care dacă un om le face, va trăi în ele); și și-au retras umărul și și-au înțepenit gâtul și au refuzat să asculte.
Totuși copiii s-au răzvrătit împotriva mea; nu au umblat în statutele mele, nici nu au păzit judecățile mele pentru a le împlini, pe care, dacă un om le împlinește, va trăi în ele; ei au murdărit sabatele mele; atunci am spus: Îmi voi turna furia asupra lor, pentru a împlini mânia mea împotriva lor în pustie.