Revelația 1:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Iată, el vine cu norii; și fiecare ochi îl va vedea și cei care l-au străpuns; și toate semințiile pământului vor boci din cauza lui. Da, Amin. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească7 Iată, El vine cu norii și orice ochi Îl va vedea, chiar și cei care L-au străpuns. Toate semințiile pământului se vor jeli din cauza Lui. Da! Amin! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20187 Este o certitudine că El va veni pe nori și va fi văzut de toți. Atunci Îl vor privi chiar și cei care L-au străpuns (cu lancea); și toate națiunile pământului vor plânge din cauza Lui (regretând ce I-au făcut). Da, exact așa se va întâmpla! Gade chapit laBiblia în versuri 20147 Iată că în curând, El vine Și, pe aripi de vânt, se ține; Oricare ochi Îl va vedea. Va fi văzut – de-asemenea – Și de acei cari L-au străpuns. Atuncea, când va fi ajuns, Toată sămânța omenească Are să-nceapă să bocească. În timpurile care vin, Așa se va-ntâmpla – Amin – Când se-mplinește-acest cuvânt. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Iată că vine cu norii și orice ochi îl va vedea, chiar și cei care l-au străpuns! Își vor bate [pieptul] din cauza lui toate triburile pământului. Da. Amin! Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20097 Iată, El vine pe nori şi orice ochi Îl va vedea, chiar şi cei care L-au străpuns, şi se vor tângui din pricina Lui toate seminţiile pământului. Da! Amin! Gade chapit la |
Și voi turna peste casa lui David și peste locuitorii Ierusalimului duhul harului și al cererilor; și ei vor privi spre mine, acela pe care l-au străpuns, și vor jeli pentru el, precum jelește cineva pentru singurul lui fiu, și vor fi în amărăciune pentru el, precum este cineva în amărăciune pentru întâiul său născut.