Qohelet 11:4 - Biblia Traducerea Fidela 20154 Cel ce dă atenție vântului nu va semăna și cel ce se uită la nori nu va secera. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească4 Cine se uită după vânt nu mai seamănă, iar cine se uită după nori nu mai seceră. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20184 Cine se uită după vânt, nu mai seamănă: iar cine se uită după nori, nu mai seceră. Gade chapit laBiblia în versuri 20144 Căzut-a. Cine, după vânt, Se va uita, nu o să poată Să-nsămânțeze niciodată, Precum și cel ce s-a uitat La nori, nu a mai secerat. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Cine păzește vântul nu seamănă și cine se uită la nori nu seceră. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Cine se uită după vânt nu va semăna și cine se uită după nori nu va secera. Gade chapit la |