Psalmi 76:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Ai făcut să se audă judecata din cer; pământul s-a temut și s-a liniștit, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 Când ai rostit sentința din Ceruri, pământul s-a temut și a amuțit. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20188 Când ai pronunțat sentința din cer, pământul s-a temut și a amuțit. Gade chapit laBiblia în versuri 20148 Din înălțimi, Tu ai rostit Ce-ai hotărât. S-a îngrozit Pământu-ntreg și a tăcut, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Înfricoșător ești tu: cine va sta în fața ta când [se dezlănțuie] mânia ta? Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Ai rostit hotărârea de la înălțimea cerurilor; pământul s-a îngrozit și a tăcut Gade chapit la |
Mergeți, întrebați pe DOMNUL pentru mine și pentru popor și pentru tot Iuda referitor la cuvintele acestei cărți care a fost găsită, pentru că mare este furia DOMNULUI care s-a aprins împotriva noastră, pentru că părinții noștri nu au dat ascultare cuvintelor acestei cărți, pentru a face conform cu tot ce este scris despre noi.
Iată, el va urca precum un leu din umflarea Iordanului împotriva locuinței celui tare; dar deodată îl voi face să fugă din ea; și cine este un om ales pe care să îl rânduiesc peste el? Pentru că cine este ca mine? Și cine îmi va rândui timpul? Și cine este acest păstor care va sta în picioare înaintea mea?