Psalmi 75:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Căci în mâna DOMNULUI este un pahar și vinul este roșu; este plin de amestec și el toarnă din același; dar drojdiile lui, toți stricații pământului le vor stoarce și le vor bea. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 Căci în mâna Domnului se află un pahar; vinul spumegă în el, complet amestecat. Când El varsă vinul din pahar, toți cei răi de pe pământ îi beau până și drojdiile. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20188 În mâna lui Iahve este o cupă. În ea este vin amestecat și care face spumă. Când El varsă din (vinul care este în) cupă, toți cei răi de pe pământ îi beau până la ultimele picături. Gade chapit laBiblia în versuri 20148 Domnul, în brațul Său cel tare, Ascunde un potir, în care Fierbe un vin – o băutură – Plină de amestecătură. Când El îl varsă pe pământ, Toți oamenii care răi sânt, Sorb de îndat’, a lui măsură, Să nu rămână-o picătură! Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 ci de la Dumnezeu vine judecata: pe unul îl coboară și pe altul îl ridică. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 În mâna Domnului este un potir în care fierbe un vin plin de amestecătură. Când îl varsă, toți cei răi de pe pământ sug, îl sorb și-l beau până în fund! Gade chapit la |