Psalmi 68:18 - Biblia Traducerea Fidela 201518 Te-ai urcat în înălțime, ai dus în captivitate captivitatea, ai primit daruri pentru oameni; da, și pentru cei răzvrătiți, ca DOMNUL Dumnezeu să locuiască printre ei. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească18 Te-ai suit în înălțime, ai luat captivă captivitatea și ai luat daruri pentru oameni, chiar și pentru cei răzvrătiți, pentru ca ei, Doamne Dumnezeule, să locuiască acolo. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201818 Când ai venit pe acel loc înalt, ai luat în sclavie captivitatea. Ai oferit daruri pentru oameni – chiar și pentru cei rebeli – pentru ca, Doamne, Dumnezeule, ei să locuiască acolo. Gade chapit laBiblia în versuri 201418 Suit-ai pe-nălțimi apoi, Unde-ai luat prinși de război; Și oameni ai luat în dar. Cei răzvrătiți veni-vor iar, Ca lângă Domnul Dumnezeu Să locuiască, tot mereu. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Carele lui Dumnezeu sunt mii și mii, Domnul vine din Sinài în sanctuarul său. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Te-ai suit pe înălțime, ai luat prinși de război, ai luat în dar oameni; cei răzvrătiți vor locui și ei lângă Domnul Dumnezeu. Gade chapit la |