Psalmi 55:19 - Biblia Traducerea Fidela 201519 Dumnezeu va asculta și îi va chinui, el, care dăinuiește din vechime. Selah. Pentru că nu sunt schimbări în ei, nu se tem de Dumnezeu. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească19 Dumnezeu, Care tronează din veșnicie, Selah va auzi și-i va smeri. Sunt niște oameni care nu se întorc de la căile lor și care nu se tem de Dumnezeu. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201819 Dumnezeu care guvernează etern, va auzi și le va distruge mândria! Sunt niște oameni care refuză să își schimbe (în bine) comportamentul și care nu se tem de Dumnezeu. Gade chapit laBiblia în versuri 201419 El, pe vrăjmași, i-a auzit Și-o să-i smerească, negreșit, Căci Domnul stă din veșnicie Pe al Său scaun de domnie. În cei care mă dușmănesc, Nici o nădejde nu zăresc, Să cred – apoi – că ar putea Să nu mai stea-mpotriva mea. De Dumnezeu, teamă, nu au. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 El răscumpără sufletul meu în pace de cei care vin asupra mea, căci s-au înmulțit cei care sunt împotriva mea. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 Dumnezeu va auzi și-i va smeri, El, care din veșnicie stă pe scaunul Lui de domnie. (Oprire) Căci în ei nu este nicio nădejde de schimbare și nu se tem de Dumnezeu. Gade chapit la |