Psalmi 46:4 - Biblia Traducerea Fidela 20154 Este un râu, ale cărui pâraie vor înveseli cetatea lui Dumnezeu, locul sfânt al tabernacolelor celui Preaînalt. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească4 Este un râu ale cărui izvoare înveselesc cetatea lui Dumnezeu, Locul Sfânt al locuințelor Celui Preaînalt. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20184 Există un râu ale cărui izvoare înveselesc orașul lui Dumnezeu, unde este sanctuarul locuințelor Celui Foarte Înalt. Gade chapit laBiblia în versuri 20144 Un râu cu apele bogate, În a lui Dumnezeu cetate, Pătrunde și înveselește Locul în care locuiește Cel Prea Înalt. El e, mereu, Adevăratul Dumnezeu, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 chiar de-ar clocoti și ar spumega apele ei și munții s-ar zgudui la furia ei. Sélah Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Este un râu ale cărui izvoare înveselesc cetatea lui Dumnezeu, sfântul locaș al locuințelor Celui Preaînalt. Gade chapit la |