Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Psalmi 44:14 - Biblia Traducerea Fidela 2015

14 Ne faci o zicătoare printre păgâni, o clătinare de cap printre popoare.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

14 Ne-ai făcut o pildă printre națiuni, un motiv de clătinare din cap printre popoare.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Ne compromiți imaginea printre celelalte popoare. Astfel, le dăm motiv să dea din cap.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

14 De pomină printre popoare Și pricină de clătinare Din cap, pentru străin apoi, Făcut-ai să ajungem noi.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Tu ne faci de ocară în fața vecinilor noștri, de râs și de batjocură pentru cei din jurul nostru.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Ne faci de pomină printre neamuri și pricină de clătinare din cap printre popoare.

Gade chapit la Kopi




Psalmi 44:14
15 Referans Kwoze  

Și îi voi da să fie împrăștiați în toate împărățiile pământului spre vătămarea lor, pentru a fi o ocară și un proverb, o batjocură și un blestem, în toate locurile în care îi voi alunga.


Aș putea vorbi de asemenea precum faceți voi, dacă sufletul vostru ar fi în locul sufletului meu, aș putea îngrămădi cuvinte împotriva voastră și mi-aș clătina capul spre voi.


Acesta este cuvântul pe care DOMNUL l-a spus referitor la el: Fecioara, fiica Sionului, te-a disprețuit și a râs de tine în batjocură; fiica Ierusalimului și-a scuturat capul spre tine.


Acesta este cuvântul pe care DOMNUL l-a spus referitor la el: Fecioara, fiica Sionului, te-a disprețuit și a râs de tine în batjocură; fiica Ierusalimului și-a scuturat capul spre tine.


Am devenit de asemenea ocară pentru ei, când s-au uitat la mine și-au clătinat capetele.


Toți cei ce mă văd râd de mine în batjocură, își țuguie buza, clatină din cap, spunând:


El m-a făcut de asemenea o zicătoare pentru oameni; și înainte eram ca o tamburină.


Atunci îi voi smulge din rădăcini din țara mea pe care le-am dat-o; și această casă, pe care am sfințit-o pentru numele meu, o voi arunca din fața mea și o voi face să fie un proverb și o zicătoare printre toate națiunile.


Atunci voi stârpi pe Israel din țara pe care le-am dat-o; și această casă, pe care am sfințit-o pentru numele meu, o voi arunca dinaintea feței mele; și Israel va fi un proverb și o zicătoare printre toate popoarele;


Și vei deveni o înmărmurire, un proverb și o zicătoare, între toate națiunile unde te va conduce DOMNUL.


Atunci le-am spus: Voi vedeți nenorocirea în care suntem, cum Ierusalimul șade risipit și porțile lui sunt arse cu foc; veniți și să construim zidul Ierusalimului, ca să nu mai fim de ocară.


Noi am devenit de ocară pentru vecinii noștri, o batjocură și un lucru de râs pentru cei ce sunt împrejurul nostru.


Ai milă de noi, DOAMNE, ai milă de noi, pentru că suntem umpluți peste măsură cu dispreț.


Fiindcă statutele lui Omri sunt ținute, și toate lucrările casei lui Ahab, și voi umblați în sfaturile lor; căci te voi face o ruină și pe locuitorii acesteia, o șuierare; de aceea veți purta ocara poporului meu.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite