Psalmi 15:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Cel ce nu își dă banii cu camătă, nici nu ia mită împotriva celui nevinovat. Cel ce face acestea nu se va clătina niciodată. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească5 El nu-și dă banii cu dobândă și nu ia mită împotriva celui nevinovat. Cel ce face aceste lucruri nu va fi clătinat niciodată! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20185 Nu își dă argintul cu dobândă și nici nu acceptă daruri ca să ia decizii nedrepte împotriva celui nevinovat. Cel care se comportă astfel, nu va ajunge niciodată într-o situație critică! Gade chapit laBiblia în versuri 20145 El nu-și dă banii cu dobândă Și nici nu o să stea la pândă Ca să ia mită, ne-ncetat, Contra celui nevinovat. Cel care-așa purtări arată, N-o să se clatine vreodată. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Nu-și împrumută banii pentru dobândă și nu ia mită împotriva celui nevinovat. Cel care face acestea nu se va clătina în veci! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 El nu-și dă banii cu dobândă și nu ia mită împotriva celui nevinovat. Cel ce se poartă așa nu se clatină niciodată. Gade chapit la |