Psalmi 146:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Care face judecată pentru cei oprimați, care dă mâncare celor flămânzi. DOMNUL dezleagă prizonierii; Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească7 Cel Ce susține cauza celor asupriți, Cel Ce dă pâine celor flămânzi, Domnul, Cel Care eliberează prizonierii, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20187 Iahve face dreptate celor exploatați. El dă pâine celor flămânzi. Iahve este Cel care eliberează prizonierii. Gade chapit laBiblia în versuri 20147 Cei asupriți primesc – mereu – Dreptate, de la Dumnezeu. Belșug de pâine, El a dat Și pe flămânzi i-a săturat. Domnul îi izbăvește-apoi, Pe cei cari sunt prinși de război. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 El face judecată pentru cei asupriți, el dă pâine celor flămânzi. Domnul îi eliberează pe cei închiși. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 El face dreptate celor asupriți; dă pâine celor flămânzi; Domnul izbăvește pe prinșii de război; Gade chapit la |
Iar eu mă voi apropia de voi la judecată; și voi fi un martor grabnic împotriva vrăjitorilor și împotriva adulterilor și împotriva celor care jură fals și împotriva celor care oprimă pe angajat în plățile lui, pe văduvă și pe cel fără tată și pe cei care abat pe străin de la dreptul său și nu se tem de mine, spune DOMNUL oștirilor.