Psalmi 123:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Iată, precum ochii servitorilor privesc la mâna stăpânilor lor și precum ochii servitoarei la mâna stăpânei ei, astfel ochii noștri așteaptă pe DOMNUL Dumnezeul nostru, până când va avea milă de noi. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 Cum se uită ochii slujitorilor la mâna stăpânilor lor, și ochii slujitoarei – la mâna stăpânei ei, tot așa privesc și ochii noștri la Domnul, Dumnezeul nostru, până Își va arăta bunăvoința față de noi. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 Ochii noștri sunt îndreptați spre Iahve așa cum privesc ochii slujitorilor spre mâna stăpânilor lor și cei ai servitoarei spre mâna stăpânei ei. Privim spre Dumnezeul nostru până va avea milă de noi. Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Așa cum ochii robilor Se uită la stăpânii lor Și după cum roaba privește La ceea pentru cari slujește, Așa privim și noi, mereu, Către al nostru Dumnezeu, Până se va-ndura și-apoi, El va avea milă de noi. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Iată, ca ochii slujitorilor spre mâna stăpânilor, ca ochii slujitoarei spre mâna stăpânei sale, așa sunt ochii noștri [îndreptați] spre Domnul Dumnezeul nostru până când ne va arăta îndurarea sa! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Cum se uită ochii robilor la mâna stăpânilor lor și ochii roabei la mâna stăpânei ei, așa se uită ochii noștri la Domnul Dumnezeul nostru, până va avea milă de noi. Gade chapit la |