Psalmi 104:25 - Biblia Traducerea Fidela 201525 Așa este această măreață și largă mare, în care sunt nenumărate lucruri furișându-se, deopotrivă fiare mici și mari. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească25 Iată marea cât de încăpătoare și de întinsă este! Acolo mișună vietăți fără număr, viețuitoare mici și mari. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201825 Observ cât de încăpătoare este marea și ce suprafață imensă are ea! Acolo se mișcă vietăți fără număr – atât cele mici, cât și cele mari. Gade chapit laBiblia în versuri 201425 Pe-al ei cuprins, întinsa mare Multe viețuitoare are. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Iată marea întinsă și largă: în ea mișună ființe fără număr, [viețuitoare] mici și mari; Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Iată marea cea întinsă și mare: în ea se mișcă nenumărate viețuitoare mici și mari. Gade chapit la |