Proverbe 7:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Ca ele să te țină departe de femeia străină, de străina care lingușește cu vorbele ei. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească5 ca să te păzească de femeia străină, de necunoscuta care ademenește prin cuvintele ei. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20185 ca să te protejeze de soția altuia, de cuvintele seducătoare ale unei (femei) străine. Gade chapit laBiblia în versuri 20145 Să-ți fie. De străina rea, Cu vorbe ademenitoare, Te va feri și tot ea are Să te păzească de acea Care-i e soață altuia. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Ca să te păzească de femeia venetică, de străina ale cărei cuvinte sunt ademenitoare. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 ca să te ferească de nevasta altuia, de străina care întrebuințează cuvinte ademenitoare. Gade chapit la |