Proverbe 6:25 - Biblia Traducerea Fidela 201525 Nu pofti frumusețea ei în inima ta nici să nu te prindă cu pleoapele ei. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească25 N-o pofti în inima ta pentru frumusețea ei și să nu te atragă cu pleoapele ei. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201825 Nu dori în inima ta să ai relații intime cu ea văzând cât este de frumoasă. Nu te lăsa fascinat de pleoapele ei. Gade chapit laBiblia în versuri 201425 Inima ta să n-o poftească, Cumva, pentru-a ei frumusețe. Cu-a pleoapelor bătăi răzlețe, Să nu te prindă-n mreaja ei. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Nu dori frumusețea ei în inima ta, ca să nu te prindă cu pleoapele ei! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 N-o pofti în inima ta pentru frumusețea ei și nu te lăsa ademenit de pleoapele ei! Gade chapit la |