Proverbe 26:20 - Biblia Traducerea Fidela 201520 Unde nu este lemn, focul se stinge; tot așa, unde nu este bârfitor, cearta încetează. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească20 Când nu mai sunt lemne, focul se stinge și când nu mai este niciun bârfitor, cearta încetează. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201820 Când nu mai sunt lemne, focul se stinge; și când nu mai există niciun defăimător, cearta încetează. Gade chapit laBiblia în versuri 201420 Când lemne nu mai sunt defel, Focul se stinge-atunci și el; Când nimeni nu mai clevetește, Cearta, pe loc, se potolește. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202020 În lipsa lemnelor, se stinge focul; unde nu este cel care murmură, se liniștește discordia. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu20 Când nu mai sunt lemne, focul se stinge; și când nu mai este niciun clevetitor, cearta se potolește. Gade chapit la |