Proverbe 2:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 dacă urechile tale vor fi atente la înțelepciune și-ți vei îndrepta inima spre pricepere, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 Apleacă-ți urechea spre înțelepciune și inima spre înțelegerea lucrurilor. Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Aminte la înțelepciune De vei lua și-ai să te pleci Înspre pricepere și deci Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 dacă asculți cu urechea înțelepciunea și dacă-ți pleci inima spre înțelegere, Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 dacă vei lua aminte la înțelepciune și dacă-ți vei pleca inima la pricepere, Gade chapit la |