Plângerile 5:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Ei au necinstit femeile în Sion și pe fecioarele din cetățile lui Iuda. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească11 Le-au dezonorat pe femei în Sion, și pe fecioare în cetățile lui Iuda. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201811 Femeile au fost violate în Sion. Același lucru s-a întâmplat cu fecioarele din orașele lui Iuda. Gade chapit laBiblia în versuri 201411 Când, în Sion, pătruns-au ei, Femeile le-au necinstit. Aceeași soartă-au suferit Fecioarele cele pe care, Iuda, în țara lui, le are. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Au umilit femei în Sión, fecioare, în cetățile lui Iúda. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Au necinstit pe femei în Sion, pe fecioare în cetățile lui Iuda. Gade chapit la |