Nahum 2:13 - Biblia Traducerea Fidela 201513 Iată, eu sunt împotriva ta, spune DOMNUL oștirilor și voi arde carele ei în fum și sabia va mistui pe leii tăi tineri; și îți voi stârpi prada de pe pământ și vocea mesagerilor tăi nu va mai fi auzită. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească13 „Iată că sunt împotriva ta!“, zice Domnul Oștirilor. „Îți voi preface carele în fum, iar sabia îți va omorî leii tineri; îți voi nimici prada de pe pământ și glasul mesagerilor tăi nu va mai fi auzit!“ Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201813 Iahve, Cel care se numește (și) Dumnezeu Armatelor, îți zice: „Să știi că sunt împotriva ta! Îți voi transforma carele în fum; și propria ta sabie îți va omorî leii tineri. Îți voi distruge prada țării; și nu se va mai auzi vocea mesagerilor tăi!” Gade chapit laBiblia în versuri 201413 „Ascultă și ia seama bine! Mare necaz am Eu, pe tine!” – A zis, cu glas răsunător, Cel care-i Domn al oștilor. „În fum am să prefac apoi, Carele tale de război Și pradă îi dau sabiei, Pe ai tăi mândri pui de lei. Prada, în țară adunată, Am să ți-o spulber dintr-odată, Iar glasul solilor tăi mulți, Nicicând nu ai să-l mai asculți.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Leul sfâșia suficient pentru puii lui, sugruma pentru leoaicele sale; umplea cu ce sfâșia ascunzișurile sale și vizuinile sale, cu cele sfâșiate. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 „Iată că am necaz pe tine”, zice Domnul oștirilor. „În fum îți voi preface carele de război, sabia va mistui pe puii tăi de lei, îți voi nimici prada din țară și nu se va mai auzi glasul solilor tăi.” Gade chapit la |
Și împăratul Asiriei i-a trimis pe Tartan și pe Rab-Sarisa și pe Rabșache din Lachis la împăratul Ezechia cu o mare oștire împotriva Ierusalimului. Și ei s-au urcat și au venit la Ierusalim. Și după ce s-au urcat, au venit și au stat lângă apeductul iazului superior, care este pe drumul mare al câmpului înălbitorului.