Miheia 4:12 - Biblia Traducerea Fidela 201512 Dar ei nu cunosc gândurile DOMNULUI, nici nu înțeleg sfatul lui; fiindcă el îi va aduna ca pe niște snopi în arie. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească12 Ei însă nu cunosc gândurile Domnului, nu înțeleg planul Lui, nu știu că El i-a strâns ca pe niște snopi în aria de treierat. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201812 Dar ei nu cunosc gândurile lui Iahve și nu înțeleg planul Lui; nu știu că El i-a strâns ca pe niște spice în zona unde sunt separate boabele de paie. Gade chapit laBiblia în versuri 201412 Ei nu știu gândul Domnului, Iar planul, nu I-au înțeles. Nu știu că Domnul i-a cules, Că sunt ca snopii adunați Care în arie-s aflați. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Dar ei nu cunosc gândurile Domnului și nici nu înțeleg planul lui, pentru că el i-a adunat ca pe snopi în arie. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Dar ei nu cunosc gândurile Domnului, nu-I înțeleg planurile, nu știu că i-a strâns ca pe niște snopi în arie. Gade chapit la |