Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 8:21 - Biblia Traducerea Fidela 2015

21 Și un altul dintre discipolii săi i-a spus: Doamne, lasă-mă întâi să mă duc și să îl înmormântez pe tatăl meu.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

21 Un altul dintre ucenicii Săi I-a zis: ‒ Doamne, dă-mi voie să mă duc mai întâi să-l înmormântez pe tatăl meu.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Altul, care era dintre discipolii Lui, I-a zis: „Doamne, permite-mi să mă duc mai întâi să îmi înmormântez tatăl.”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

21 „Doamne” – a zis atunci un altul Din ucenici – „Iată că eu Vreau să-l îngrop, pe tatăl meu. Să plec, mă lasă, așadar!”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Un altul dintre discipolii lui i-a spus: „Doamne, lasă-mă să merg mai întâi și să-l îngrop pe tatăl meu!”.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

21 Altul însă, unul dintre ucenici, I-a zis: „Doamne, dă-mi voie să mă duc mai întâi să-l îngrop pe tatăl meu.”

Gade chapit la Kopi




Matei 8:21
10 Referans Kwoze  

Și fiecare om care a lăsat case, sau frați, sau surori, sau tată, sau mamă, sau soție, sau copii, sau pământuri pentru numele meu, va primi însutit și va moșteni viață veșnică.


Astfel vorbește DOMNUL oștirilor, spunând: Acest popor spune: Nu a venit timpul, timpul să fie construită casa DOMNULUI.


Așa că de acum înainte noi nu mai cunoaștem pe nimeni conform cărnii; da, deși l-am cunoscut pe Cristos conform cărnii, totuși de acum înainte nu îl mai cunoaștem.


Și Isus i-a spus: Vulpile au vizuini și păsările cerului cuiburi; dar Fiul omului nu are unde să își culce capul.


Dar Isus i-a spus: Urmează-mă! Și lasă morții să își înmormânteze morții.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite