Matei 5:28 - Biblia Traducerea Fidela 201528 Dar eu vă spun că: Oricine se uită la o femeie pentru a o pofti, a comis deja adulter cu ea în inima lui. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească28 Dar Eu vă spun că oricine se uită la o femeie, ca s-o poftească, a comis deja adulter cu ea în inima lui. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201828 Dar Eu vă spun că oricine privește o femeie și o dorește din punct de vedere sexual, a și comis adulterul cu ea în mintea lui. Gade chapit laBiblia în versuri 201428 Dar Eu vă spun: a preacurvit Acela care a poftit Femeile, privind numa’ – A preacurvit, cu inima. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202028 Eu însă vă spun că oricine privește o femeie dorind-o a și comis adulter cu ea în inima lui. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200928 Eu însă vă spun că oricine se uită cu jind la o femeie, a comis deja adulter în inima lui. Gade chapit la |