Matei 18:27 - Biblia Traducerea Fidela 201527 Atunci domnul acelui rob, făcându-i-se milă, i-a dat drumul și i-a iertat datoria. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească27 Stăpânului acelui sclav i s-a făcut milă de el, așa că l-a lăsat și i-a iertat datoria. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201827 Pentru că i s-a făcut milă de el, stăpânul acelui sclav i-a anulat toată datoria. Gade chapit laBiblia în versuri 201427 Stăpânul s-a înduioșat Și-apoi, în urmă, l-a iertat Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202027 Stăpânului i s-a făcut milă de servitorul acela, l-a lăsat să plece și i-a iertat datoria. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200927 Stăpânul slujitorului aceluia, făcându-i-se milă de el, i-a dat drumul şi i-a iertat datoria. Gade chapit la |
Și au refuzat să dea ascultare, nici nu și-au amintit de minunile tale pe care le-ai făcut printre ei; ci și-au înțepenit gâturile și în răzvrătirea lor au rânduit o căpetenie pentru a se întoarce la robia lor; dar tu ești un Dumnezeu gata să ierte, plin de har și milostiv, încet la mânie și de o mare bunătate, și nu i-ai părăsit.