Matei 18:26 - Biblia Traducerea Fidela 201526 Atunci robul s-a prosternat și i s-a închinat, spunând: Domnule, ai răbdare cu mine și îți voi plăti totul. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească26 Atunci sclavul, aruncându-se la pământ, i s-a închinat și a zis: „Mai ai răbdare cu mine și-ți voi plăti tot!“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201826 Sclavul s-a aruncat la pământ, i s-a închinat și i-a zis: «Stăpâne, mai prelungește termenul și îți voi restitui datoria!» Gade chapit laBiblia în versuri 201426 Robul, atunci, s-a închinat Pân’ la pământ, și l-a rugat Pe-al său stăpân, să-l păsuiască, Sperând că poate să-i plătească. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202026 Atunci, servitorul s-a prosternat în fața lui, zicându-i: «Stăpâne, ai răbdare cu mine și-ți voi restitui totul!». Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200926 Slujitorul s-a aruncat la pământ, i s-a închinat şi-a zis: Doamne, mai îngăduie-mi şi-ţi voi plăti tot. Gade chapit la |