Marcu 9:34 - Biblia Traducerea Fidela 201534 Dar tăceau, fiindcă pe drum s-au contrazis unii cu alții cine va fi cel mai mare. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească34 Dar ei tăceau, pentru că pe drum discutaseră unii cu alții cu privire la cine este cel mai mare. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201834 Dar ei nu I-au dat niciun răspuns. De fapt, tăcerea lor încerca să ascundă faptul că în timp ce se deplasau, a existat o ceartă între ei ca să se stabilească cine este lider în grupul lor. Gade chapit laBiblia în versuri 201434 Dar ei tăceau, căci s-au certat, Din pricină că n-au aflat Care, din ei, este mai mare. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202034 Însă ei tăceau, căci pe drum discutaseră unii cu alții despre cine este mai mare. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200934 Ei însă tăceau, pentru că pe drum se certaseră între ei cine este mai mare. Gade chapit la |