Marcu 8:3 - Biblia Traducerea Fidela 20153 Și dacă le dau drumul la casele lor postind, vor cădea de oboseală pe drum; fiindcă unii dintre ei au venit de departe. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească3 iar dacă îi las să plece acasă flămânzi, vor leșina pe drum, mai ales că unii dintre ei au venit de departe. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20183 Dacă le voi oferi ocazia să plece așa flămânzi cum sunt, vor leșina de foame pe drum; pentru că unii dintre ei au venit de la mare distanță.” Gade chapit laBiblia în versuri 20143 Flămânzi, să-i las, a se-nturna Acasă, căci vor leșina, Pe drum, de foame. Sunt trudiți – Mulți, de departe sunt veniți.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Dacă îi trimit acasă flămânzi, vor leșina pe drum, iar unii dintre ei au venit de departe”. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20093 Dacă le voi da drumul să plece flămânzi la casele lor, se vor sfârşi pe drum, iar unii dintre ei au venit de departe.” Gade chapit la |