Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Marcu 7:17 - Biblia Traducerea Fidela 2015

17 Și când a intrat în casă, ieșind din mulțime, discipolii săi l-au întrebat despre parabolă.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

17 După ce a lăsat mulțimea și a intrat în casă, ucenicii Lui L-au întrebat despre pildă.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 După ce a intrat în casă și era departe de mulțimea ascultătorilor, discipolii L-au întrebat pe Isus despre semnificația acestei parabole.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

17 După ce-n casă au intrat, Discipolii L-au întrebat Care e tâlcul pildei Lui, Spusă de El, norodului.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Când a intrat în casă, [plecând] de la mulțime, discipolii săi l-au întrebat despre parabolă,

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 Când a lăsat mulţimea şi a intrat în casă, ucenicii Săi l-au întrebat despre această parabolă.

Gade chapit la Kopi




Marcu 7:17
10 Referans Kwoze  

Atunci Petru a răspuns și i-a zis: Explică-ne parabola aceasta.


Atunci Isus a dat drumul mulțimii și a intrat în casă; și discipolii lui au venit la el, spunând: Explică-ne parabola neghinelor din câmp.


Și după ce el a intrat în casă, discipolii săi l-au întrebat deoparte: Noi de ce nu l-am putut scoate afară?


Dar nu le-a vorbit fără parabolă; și când erau singuri, le explica discipolilor săi toate lucrurile.


Și când a fost singur, cei ce erau în jurul lui cu cei doisprezece l-au întrebat despre parabolă.


Și discipolii au venit și i-au spus: De ce le vorbești în parabole?


Și din nou a intrat în Capernaum după câteva zile; și s-a auzit că este în casă.


Și mulțimea s-a adunat din nou, așa încât ei nu mai puteau să mănânce nici pâine.


Dacă are cineva urechi de auzit, să audă.


Iar el le-a spus: Așa de nepricepuți sunteți și voi? Nu pricepeți că orice intră în om din afară, nu îl poate spurca;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite