Marcu 2:18 - Biblia Traducerea Fidela 201518 Și discipolii lui Ioan și ai fariseilor obișnuiau să postească; și au venit și i-au spus: De ce discipolii lui Ioan și ai fariseilor postesc, dar discipolii tăi nu postesc? Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească18 Ucenicii lui Ioan și ai fariseilor obișnuiau să postească. Ei s-au apropiat și I-au zis: ‒ De ce ucenicii lui Ioan și ucenicii fariseilor postesc, iar ucenicii Tăi nu postesc? Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201818 Discipolii lui Ioan și cei ai fariseilor obișnuiau să postească. Aceștia au venit la Isus și I-au zis: „De ce nu postesc și discipolii Tăi așa cum o fac discipolii lui Ioan și aceia ai fariseilor?” Gade chapit laBiblia în versuri 201418 Odată, mers-au, la Iisus, Elevii lui Ioan și-au spus: „Și Fariseii, dar și noi, Postim mereu. Însă, la voi, Nimeni – nici ucenicii Tăi Nu țin vreun post.” Către ai Săi, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Discipolii lui Ioan și fariseii posteau. Au venit și i-au spus: „De ce discipolii lui Ioan și discipolii fariseilor postesc, iar discipolii tăi nu postesc?”. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200918 Ucenicii lui Ioan şi Fariseii posteau. Şi au venit şi I-au zis: „De ce ucenicii lui Ioan şi ucenicii fariseilor postesc, iar ai Tăi nu postesc?” Gade chapit la |