Marcu 13:35 - Biblia Traducerea Fidela 201535 De aceea vegheați; fiindcă nu știți când vine domnul casei, seara, sau la miezul nopții, sau la cântatul cocoșului, sau dimineața; Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească35 Vegheați, deci, pentru că nu știți când vine stăpânul casei – sau seara, sau la miezul nopții, sau la cântatul cocoșului, sau dimineața – Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201835 Deci fiți și voi atenți, pentru că nu puteți ști exact când va veni proprietarul casei. Poate veni seara sau la jumătatea nopții. Poate să apară în timpul când cântă cocoșii spre dimineață sau chiar dimineața. Gade chapit laBiblia în versuri 201435 La fel, și voi: atenți să fiți! Vegheați într-una, căci nu știți, Stăpânul casei, când sosește – În prag de seară se ivește, În miez de noapte, poate, vine; Sau poate, tot atât de bine, La cântecul cocoșilor, Ori la ivirea zorilor. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202035 vegheați, așadar, căci nu știți când vine stăpânul casei: sau seara, sau la miezul nopții, sau la cântatul cocoșului, sau în zori, Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200935 Vegheaţi aşadar, fiindcă nu ştiţi când va veni stăpânul casei, fie seara, fie la miezul nopţii, fie la cântatul cocoşului, fie dimineaţa; Gade chapit la |