Luca 6:25 - Biblia Traducerea Fidela 201525 Vai vouă, care sunteți sătui! Pentru că veți flămânzi. Vai vouă, care râdeți acum! Pentru că veți jeli și veți plânge. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească25 Vai de voi, cei care acum sunteți sătui, căci voi veți flămânzi! Vai de voi, cei care râdeți acum, căci voi veți jeli și veți plânge! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201825 Vai de voi care acum sunteți sătui; pentru că voi veți (deveni) flămânzi. Vai (și) de voi care râdeți acum; pentru că veți ajunge să plângeți! Gade chapit laBiblia în versuri 201425 Vai vouă, celor ghiftuiți – Ajunge-veți să flămânziți! Vai vouă, cari acum râdeți, Căci veți ajunge să plângeți! Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Vai vouă celor care sunteți sătui acum, căci veți suferi de foame! Vai vouă, celor care râdeți acum, căci veți jeli și veți plânge! Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200925 Vai vouă, celor care sunteţi sătui acum, căci veţi flămânzi. Vai vouă, care râdeţi acum, pentru că veţi jeli şi veţi plânge. Gade chapit la |