Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Luca 5:38 - Biblia Traducerea Fidela 2015

38 Ci vinul nou trebuie pus în burdufuri noi și amândouă se păstrează.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

38 Ci vinul nou trebuie turnat în burdufuri noi.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

38 Vinul nou trebuie pus în burdufuri noi; și astfel se vor păstra amândouă.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

38 Vinul cel nou – știe oricine – Că în burdufuri noi se ține. În felu-acesta – vă spun vouă – Păstrate fi-vor amândouă.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

38 Dimpotrivă, vinul nou trebuie pus în burdufuri noi.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

38 Ci vinul nou se pune în burdufuri noi.

Gade chapit la Kopi




Luca 5:38
16 Referans Kwoze  

De aceea dacă este cineva în Cristos, este o creatură nouă, cele vechi au trecut; iată, toate au devenit noi.


De asemenea vă voi da o inimă nouă și un duh nou voi pune în voi; și voi lua inima de piatră din carnea voastră și vă voi da o inimă de carne.


Și cel ce ședea pe tron, a spus: Iată, eu fac toate lucrurile noi. Și mi-a spus: Scrie, pentru că aceste cuvinte sunt adevărate și credincioase.


Fiindcă antrenamentul trupesc este de puțin folos, dar evlavia este de folos la toate, având o promisiune a vieții care este acum și a celei care vine.


Și aceasta din cauza fraților falși, furișați, care au intrat în ascuns să spioneze libertatea noastră pe care o avem în Cristos Isus, ca să ne aducă în sclavie,


Nici nu pun oamenii vin nou în burdufuri vechi; altfel burdufurile se sparg și vinul se varsă și burdufurile sunt distruse; ci vinul nou îl pun în burdufuri noi și amândouă se păstrează.


Și nimeni nu pune vin nou în burdufuri vechi; altfel, vinul nou va sparge burdufurile și se va vărsa și burdufurile se vor distruge;


Și nimeni, după ce a băut vin vechi, nu dorește imediat vin nou; fiindcă spune: Cel vechi este mai bun.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite