Levitic 25:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Și pentru vitele tale și pentru animalele tale care sunt pe pământul tău, tot rodul lui să fie mâncare. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească7 vitele tale și vietățile care sunt în țară. Tot rodul pământului tău să fie pentru hrană. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20187 vitele tale și animalele sălbatice din țară. Să folosiți ca hrană tot ce va crește din pământ (fără să fie lucrat) în acel an. Gade chapit laBiblia în versuri 20147 De-asemeni, e al vitelor, Precum e și al fiarelor. Tot ce dă câmpul, de la sine, Pentru a voastră hrană, vine.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 pentru animalele tale, pentru animalele sălbatice din țara ta: toate roadele să fie ca hrană! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 vitelor tale și fiarelor din țara ta; tot venitul pământului să slujească de hrană. Gade chapit la |