Judecători 2:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Și au numit locul acela Bochim; și au sacrificat acolo DOMNULUI. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească5 Au pus acelui loc numele Bochim și au adus acolo jertfe Domnului. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20185 Au numit acel loc Bochim; și au adus animale pe care le-au sacrificat acolo lui Iahve. Gade chapit laBiblia în versuri 20145 Amar, iar locul l-au numit Bochim (cuvânt care, firește, Prin „Cei ce plâng” se tălmăcește. Acolo, Domnului de Sus, Jertfe, poporul I-a adus. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Au pus acelui loc numele Bochím și au adus acolo Domnului jertfe. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Au pus locului aceluia numele Bochim (Cei ce plâng) și au adus jertfe Domnului acolo. Gade chapit la |