Judecători 2:21 - Biblia Traducerea Fidela 201521 De asemenea nici eu nu voi mai alunga dinaintea lor pe niciuna dintre națiunile, pe care le-a lăsat Iosua când a murit, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească21 nu voi mai continua să alung dinaintea lor pe niciuna dintre națiunile lăsate de Iosua când a murit, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201821 nu voi mai continua să alung din teritoriul lui pe niciunul dintre popoarele pe care le-a lăsat Iosua atunci când a murit. Gade chapit laBiblia în versuri 201421 Și nu am să mai izgonesc, Din față-i, nici un neam pe care Lăsatu-l-a între hotare, Iosua-atunci când a pierit. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 nici eu nu voi mai alunga dinaintea lor niciunul dintre popoarele pe care le-a lăsat Iósue când a murit, Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 nu voi mai izgoni dinaintea lor niciunul din neamurile pe care le-a lăsat Iosua când a murit. Gade chapit la |