Isaia 7:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Să ne urcăm împotriva lui Iuda și să îl chinuim și să ne facem în el o spărtură și să așezăm un împărat în mijlocul lui, adică pe fiul lui Tabeal; Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească6 «Să pornim la luptă împotriva lui Iuda, s-o sfâșiem și s-o împărțim între noi, iar pe fiul lui Tabeel să-l facem regele ei!». Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20186 ‘Să atacăm pe cei din teritoriul numit Iuda, să îi sfâșiem și să îl împărțim între noi; iar pe fiul lui Tabeel să îl punem rege acolo!’ Gade chapit laBiblia în versuri 20146 „Haidem, spre Iuda să pornim, Cetate lui să o zdrobim, S-o spargem și-mpărat apoi, Pe Tabeel să-l punem noi!” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 ‹Să urcăm împotriva lui Iúda, să-l hărțuim și să-l împărțim între noi! Să-l punem ca rege în ea pe fiul lui Tabeél!› »”. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 «Să ne suim împotriva lui Iuda, să batem cetatea, s-o spargem și să punem împărat în ea pe fiul lui Tabeel!» Gade chapit la |