Isaia 7:12 - Biblia Traducerea Fidela 201512 Dar Ahaz a spus: Nu cer, nici nu îl ispitesc pe DOMNUL. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească12 Dar Ahaz a răspuns: ‒ Nu voi cere! Nu-L voi pune la încercare pe Domnul! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201812 Dar Ahaz a răspuns: „Nu voi cere! Nu Îl voi testa pe Iahve!” Gade chapit laBiblia în versuri 201412 Ahaz a zis: „Nu îndrăznesc, Căci nu vreau să Îl ispitesc Pe Dumnezeu. De-aceea zic Că nu am să Îi cer nimic.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Aház a răspuns. „Nu voi cere și nu-l voi ispiti pe Domnul”. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Ahaz a răspuns: „Nu vreau să cer nimic, ca să nu ispitesc pe Domnul.” Gade chapit la |
Și împăratul Ahaz a poruncit preotului Urie, spunând: Pe altarul cel mare să arzi ofranda arsă de dimineață și darul de mâncare de seară și sacrificiul ars al împăratului și darul său de mâncare, cu ofranda arsă a întregului popor al țării și darul său de mâncare și darurile sale de băutură; și să stropești pe el tot sângele ofrandei arse și tot sângele sacrificiului; și altarul de aramă să fie pentru mine pentru a cere sfat prin el.