Isaia 62:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Și nu îi dați odihnă, până când va întemeia Ierusalimul și îl va face de laudă pe pământ. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească7 și nu-I dați pace până nu restaurează Ierusalimul și până nu-l face o laudă pe pământ!“ Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20187 ci insistați în fața Lui până va restaura Ierusalimul și până îl va face o laudă pe pământ! Gade chapit laBiblia în versuri 20147 Nici un răgaz să nu Îi dați Până când nu o să lucreze Și nu are ca să așeze, Din nou, Ierusalimul sfânt, Drept laudă pentru pământ! Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Nu-i dați pace până când nu va stabili și până când nu va pune Ierusalímul ca laudă pe pământ. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Și nu-I dați răgaz până nu va așeza din nou Ierusalimul și-l va face o laudă pe pământ. Gade chapit la |