Isaia 39:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Și vor lua dintre fiii tăi care vor ieși din tine, pe care îi vei naște, și vor fi fameni în palatul împăratului Babilonului. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească7 Unii dintre propriii tăi fii, care ți s-au născut, îți vor fi luați și vor fi făcuți eunuci în palatul împăratului Babilonului“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20187 Unii dintre propriii tăi fii care ți s-au născut (în această perioadă), îți vor fi luați; și vor fi făcuți eunuci în palatul regelui Babilonului.»” Gade chapit laBiblia în versuri 20147 „Ai tăi feciori, vor fi luați Și fameni fi-vor așezați, Drept slugi ale-mpăratului Din țara Babilonului.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 «Și vor lua dintre fiii tăi, care vor ieși din tine, pe care-i vei naște, și vor fi oameni de curte la palatul regelui din Babilón»”. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 ‘Și vor lua din fiii tăi ieșiți din tine, pe care-i vei naște, ca să-i facă fameni în casa împăratului Babilonului.’” Gade chapit la |