Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaia 33:23 - Biblia Traducerea Fidela 2015

23 Frânghiile tale sunt dezlegate; nu puteau întări bine catargul lor, nu puteau întinde pânza; atunci prada unui jaf mare va fi împărțită; cei șchiopi iau prada.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

23 Funiile tale slăbesc; ele nu mai pot sprijini catargul și nu mai pot întinde pânzele. Atunci se va împărți prada care va fi atât de multă, încât până și ologii vor duce din ea.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Funiile tale slăbesc. Ele nu mai pot susține catargul și nu mai pot întinde pânzele. Atunci se va împărți prada care va fi atât de multă, încât chiar și infirmii vor transporta o parte din ea.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

23 Frânghiile ți s-au slăbit Și nu mai e înțepenit Catargul. Nu se mai pot prinde Pânze pe el, spre a le-ntinde. Atuncea, prada se împarte. Și cei ologi la ea au parte, Căci prada este foarte mare, Și-ajunge pentru fiecare.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Funiile tale au slăbit încât nu mai întăresc catargul, nu pot întinde pânzele. Atunci se împarte prada unui jaf mare, cei șchiopi iau pradă.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Funiile tale s-au slăbit, așa că nu mai pot strânge piciorul catargului și nu mai pot întinde pânzele. Atunci se împarte prada, care-i așa de mare, că până și ologii iau parte la ea.

Gade chapit la Kopi




Isaia 33:23
17 Referans Kwoze  

Și când acești leproși au venit la marginea taberei, au intrat într-un cort și au mâncat și au băut și au luat de acolo argint și aur și haine și au mers și le-au ascuns; și au venit din nou și au intrat într-un alt cort și au luat de acolo, și au mers și au ascuns și pe acestea.


Dar Dumnezeu a ales lucrurile prostești ale lumii ca să facă de rușine pe cei înțelepți; și Dumnezeu a ales lucrurile slabe ale lumii ca să facă de rușine pe cele tari.


Împărații armatelor au fugit iute și cea care a zăbovit acasă a împărțit prada.


Și a treia zi, noi cu mâinile noastre am aruncat uneltele corăbiei.


Dar acolo DOMNUL glorios ne va fi un loc de râuri largi și pâraie, în care nu vor merge galere cu vâsle, nici corabia măreață nu va trece.


Și prada ta va fi adunată precum adunarea omizilor; ca alergarea încolo și încoace a lăcustelor va alerga el peste ei.


Vai ție care prazi fără să fi prădat; și te porți cu perfidie fără ca ei să se fi purtat cu perfidie cu tine! Când vei înceta să prazi, vei fi prădat; și când vei pune capăt purtării perfide, se vor purta cu perfidie cu tine.


Și când Iosafat și poporul său au venit să ia prada de la ei, au găsit printre ei din abundență, deopotrivă bogății la trupurile moarte și bijuterii prețioase, pe care le-au smuls de pe ei, mai mult decât puteau duce și au fost trei zile în strângerea prăzii, atât era de multă.


Și poporul a ieșit și a prădat corturile sirienilor. Astfel o măsură de floarea făinii s-a vândut cu un șekel și două măsuri de orz pentru un șekel, conform cuvântului DOMNULUI.


Dar David i-a urmărit, el și patru sute de oameni, pentru că două sute au rămas în urmă, cei care erau atât de obosiți încât nu puteau să treacă pârâul Besor.


Atunci șchiopul va sări ca un cerb și limba mutului va cânta, căci ape vor țâșni în pustiu și pâraie în deșert.


Seba și Dedanul și comercianții Tarsisului, cu toți leii lui cei tineri, îți vor spune: Ai venit să iei pradă? Ți-ai adunat ceata ca să iei pradă? să duci argint și aur, să duci vite și bunuri, să duci o pradă mare?


Deși ați stat întinși printre oale, totuși veți fi ca aripile unui porumbel acoperite cu argint și penele lui cu aur galben.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite